C'est ce que nous sommes, pas un niveau de service

Chez Ladybug Designs, la capacité bilingue n'est pas un supplément ni une traduction après coup. Notre cofondateur Jean-François (J.F.) est francophone de naissance, et notre équipe sert des clients francophones et bilingues depuis le premier jour. Quand nous disons bilingue, nous le pensons, de votre premier appel de découverte jusqu'au bordereau d'expédition dans chaque boîte.

Pour les organisations fédérales, les sociétés d'État et les institutions bilingues, c'est important. Votre programme de marchandises de marque doit refléter la Loi sur les langues officielles, et votre fournisseur doit livrer cela sans friction ni supplément.

J.F., cofondateur de Ladybug Designs

Chaque point de contact, dans les deux langues officielles

Point de contactCe que nous offrons
Découverte et intégrationRéunions, propositions et planification dans votre langue de préférence
Plateforme et boutiques hébergéesOptions en français et en anglais pour votre boutique
Catalogues de produitsDescriptions, catalogues et listes de produits en français
Emballage et étiquetageEmballage et étiquetage bilingues selon les besoins
Bordereaux d'expéditionBordereaux bilingues avec chaque envoi
Soutien à la clientèleEn français et en anglais par téléphone, courriel et portail
RapportsRapports et documentation dans les deux langues

Conformité à la Loi sur les langues officielles

Si votre organisation est assujettie à la Loi sur les langues officielles, votre programme de marchandises de marque doit s'y conformer. Nous soutenons cette exigence tout au long du cycle de vie du programme.

  • Boutiques hébergées bilingues avec sélection de langue pour les utilisateurs
  • Information produit en français, y compris les tailles et instructions d'entretien
  • Emballage bilingue pour la distribution aux employés et au public
  • Confirmations de commande et avis d'expédition bilingues
  • Soutien en français par notre équipe, pas de traduction externalisée
L'équipe Ladybug Designs au service de clients bilingues

Boutiques de vêtements d'esprit en français

Pour les écoles francophones et d'immersion française, nous créons des boutiques de vêtements d'esprit avec des descriptions de produits en français, une interface de commande en français et un soutien bilingue. Les administrateurs scolaires communiquent avec nous dans leur langue de préférence dès le départ.

En savoir plus sur les programmes scolaires →

Comment nous travaillons avec les programmes bilingues

  1. Découverte : Nous menons votre réunion d'accueil dans la langue officielle de votre choix et documentons les exigences de façon bilingue
  2. Configuration de la boutique : Votre boutique hébergée est configurée avec les options français et anglais dès le premier jour
  3. Développement du catalogue : Les catalogues et descriptions de produits sont préparés dans les deux langues avant le lancement
  4. Opérations courantes : Commandes, soutien et communications de compte dans la langue préférée de votre équipe
  5. Rapports : Les rapports et la documentation du programme sont livrés dans les deux langues officielles

Parlons de votre programme

Que vous ayez besoin d'un programme de récompenses bilingue, d'une boutique scolaire en français ou de la conformité à la Loi sur les langues officielles, nous sommes prêts.

Commencer la conversation